Zaklinjem se na vernost zastavi... Sjedinjenih Amerièkih Država... i republici koju ona predstavlja... jednom narodu, nedeljivom... sa slobodom i pravdom za sve.
Juro fidelidade à bandeira... dos Estados Unidos da América... e à república que ela representa... uma nação indivisível... com liberdade e justiça para todos.
...Sjedinjenih Amerièkih Država, i Republike ujedinjene u naciji, nedeljivoj pred Bogom, sa slobodom i pravdom za sve.
...dos Estados Unidos da América e para a República que defende. Uma nação em Deus, indivisível... - Bader?
Jednoj naciji pod Bogom, nedeljivoj, sa slobodom... i pravdom za sve.
Inseparável... com direitos e liberdade para todos!
...u republici, braniæu slobodu i èast jedna nacija, pod kapom nebeskom, sa slobodom i pravdom za sve.
Eu prometo a minha lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e a República onde a chama de uma nação queima sob Deus. Indivisível, com liberdade e justiça para todos.
Zaklinjem se na vernost zastavi Sjedinjenih Amerièkih država i republici kao stožeru jedna nacija pred Bogom, beskrajno, sa slobodom i pravdom za sve.
"Juro lealdade à bandeira... dos Estados Unidos da América... e à república que ela representa... uma nação temente a Deus, indivisível... com liberdade e justiça para todos."
I to æe biti nacije, vladana dolarom... sa slobodom i pravdom za nikoga od nas.
E esta será uma nação, sob o dólar... com liberdade e justiça para ninguém.
"Jedna nacija pod bogom, ujedinjena, slobodom i pravdom za sve."
"Uma nação, temente a Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos."
Svecano se zaklinjem, da æu obavljati dužnosti guvernera najbolje što mogu, da æu ocuvati, štititi i braniti ustav ove države, sa jednakošcu i pravdom za sve, tako mi bog pomogao.
Eu juro solenemente exercer o oficio de governador... com toda a minha capacidade... e preservar, proteger e defender... a Constituição deste estado... com igualdade e justiça para todos. Que Deus me ajude.
Zaklinjem se na odanost zastavi Sjedinjenih Amerièkih Država i republici koju ona predstavlja, jednom narodu, pod Bogom, nerazdvojnom, sa slobodom i pravdom za sve... roðene i neroðene.
Prometo lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América. E à República a qual ela representa: Uma Nação sob Deus indivisível.
"Jedna nacija, nedeljiva, sa slobodom i pravdom za sve."
Uma nação que vive pela liberdade pela justiça e por todos.
Ona se igra sa istinom kao što se njezin suprug igra sa slobodom i pravdom.
Brincas com a palavra "verdade" como seu marido faz com "liberdade" e "justiça".
Zavetovao sam se na vernost nad zastavom SADa, i njenih republika božanskoj naciji, sa slobodom i pravdom jednakom za sve
Juro lealdade a bandeira dos Estados Unidos da América, e à República na qual se encontra, uma nação sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.
Jedna nacija pod Bogom pod Bogom, nedeljivom, sa slobodom i pravdom za sve.
Uma nação... -...protegida por Deus, -...protegida por Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.
Zaklinjem se na odanost zastavi SAD-a i republici koju predstavlja, jedna nacija, pred Bogom, nedeljiva, sa slobodom i pravdom za svakoga.
Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América. E à republica que a representa. Uma nação, sob Deus, indivisível.
"sa slobodom i pravdom za sve."
"com liberdade e justiça para todos."
Kada sam èula Džulijanov govor, bila sam pogoðena njegovim idealizmom i pravdom u koju je verovao.
Quando ouvi Julian falar, fiquei impressionada com seu idealismo e franqueza sobre o que ele acreditava.
I republici koju ona predstavlja, jednoj naciji pod Bogom, nevidljivoj, sa slobodom i pravdom za sve.
E à república que ela representa, uma nação sob o Deus, indivisível, Com liberdade e justiça para todos.
Kad odrastete shvatiæete kako je žrtvovala vlastitu sreæu u borbi za istinom i pravdom.
Quando crescerem, vão entender como ela sacrificou sua própria felicidade lutando pela verdade e pela justiça.
Pa, to trajeodređeni vrsta budala biti uvrijeđen slobodom i pravdom. (Uzdasi)
Bem, é preciso ser um imbecil para ficar ofendido com liberdade e justiça.
Zaklinjem se na odanost do zastave SAD Amerike, a u Republici za koje to stoji, jedan narod, pod Bogom, riječ koja je teško reći... (Mike smiju)... sa slobodom i pravdom za sve.
Juro fidelidade a bandeira, à bandeira dos Estados Unidos, e a república que ela representa, uma nação, sob Deus, a palavra difícil de dizer...
Zaklinjem se na odanost zastavi Sjedinjenih Amerièkih Država i Republici koju predstavlja, jedna nacija, pod Bogom, nedeljiva, sa slobodom i pravdom za sve.
Juro fidelidade à bandeira... dos Estados Unidos da América... e à República que ela representa... uma nação sob Deus... indivisível, com liberdade e justiça para todos.
Zavetujem se na vernost zastavi Sjedinjenih Amerièkih Država i Republici koju ona predstavlja, jednoj naciji pod Bogom, nedeljivoj, sa slobodom i pravdom za sve.
Eu prometo lealdade à Bandeira dos Estados Unidos da América e à República a qual ela representa, uma Nação perante Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.
Zaklinjem se zastavi SAD i republici koju predstavlja, jednom narodu, pod bogom nevidljivim, sa slobodom i pravdom za sve.
Juro honrar a bandeira dos Estados Unidos da América... e a república que ela representa... uma nação sob Deus, indivisível, com paz e justiça... para todos. Vou me virar agora, imbecis.
I radili smo sa slobodom i pravdom za sve.
E nós fizemos isto com liberdade e justiça para todos.
2.2809398174286s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?